Details

Title Гендерно-специфичная лексика в английском и русском языках: переводческий и межкультурный анализ: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация»
Creators Халмурадова Дуйнахал Халмурадовна
Scientific adviser Чернявская Валерия Евгеньевна
Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint Санкт-Петербург, 2024
Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects гендер; гендерно-маркированная лексика; политкорректность; нейтрализация гендера; переводческие аспекты; gender; gender-marked vocabulary; political correctness; gender neutralization; translation aspects
Document type Master graduation qualification work
File type PDF
Language Russian
Level of education Master
Speciality code (FGOS) 45.04.02
Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2024/vr/vr24-5884
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Additionally New arrival
Record key ru\spstu\vkr\31929
Record create date 8/26/2024

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet

Данная работа посвящена изучению понятия гендер. Были рассмотрены основные подходы к определению сущности данного понятия. Выявлено, что понятие гендер обширное. С одной стороны, оно показывает социальную дифференциацию между мужчиной и женщиной, нормы поведения и их культурные особенности. С другой стороны, понятие гендер можно рассмотреть в языковом контексте (грамматический гендер). Выражение гендер анализировано в контексте политкорректности. Политкорректный язык оказывает цивилизующее воздействие на социум, предотвращает употребление слов негативного или оскорбительного оттенка и оказывает уважение всем тем, кто стал жертвой несправедливых стереотипов. Основной целью политкорректного языка является предотвращение подстрекательства и оскорбительного поведения, и замена единиц с оскорбительным подтекстом нейтральными словами. Заменам подвергались гендерные маркеры в английском языке. Выявлено, что для английского языка характерна нейтрализация языка, то есть замены или усечение гендерно-маркированных единиц, указывающих на МАСКУЛИННОСТЬ и ФЕМИНИННОСТЬ. Для русского языка характерен процесс выражения гендера, в частности путем образования феминитивов. Выработаны рекомендации по переводу гендерно-маркированных лексем с русского языка на английский язык.

This paper studies the concept of «gender». The main approaches to defining the essence of the concept of gender were analysed. It is found that the concept of gender is extensive. On the one hand, the concept of gender shows the social differentiation between a man and a woman, the norms of behaviour and their cultural characteristics. On the other hand, the concept of gender can be considered in a linguistic context (grammatical gender). The concept of gender is analysed in the context of political correctness (PC). PC language has a tremendous influence on society. It prevents the use of negative or offensive words and shows respect to all those who have become victims of unfair stereotypes. The main goal of PC language is to prevent incitement and abusive behavior, and to replace units with offensive connotation with neutral words. Gender markers in English were replaced. It was found that the English language is characterized by the neutralization of language, i.e. the replacement or truncation of gender-marked units indicating MASCULINITY and FEMININITY. The Russian language is characterized by the process of expressing gender, in particular through the formation of feminine titles. Recommendations on translation of gender-marked units from Russian into English have been developed.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read
Internet Authorized users SPbPU
Read
Internet Anonymous

Access count: 0 
Last 30 days: 0

Detailed usage statistics