Бочкарев, Максим Александрович. Культурно-маркированная лексика в повести М. Булгакова "Собачье сердце" как объект переводческой стратегии (на материале англоязычных переводов): выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация» = Culturally marked vocabulary in Mikhail Bulgakov’s novella “Heart of a Dog” as an object of translation strategy (based on English translations) / М. А. Бочкарев; Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт; научный руководитель В. Е. Чернявская. — Санкт-Петербург, 2025. — 1 файл (1,3 Мб). — Загл. с титул. экрана. — Доступ по паролю из сети Интернет (чтение). — Adobe Acrobat Reader 7.0. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/3/2025/vr/vr25-2102.pdf>. — DOI 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-2102. — Текст: электронный
Period | Read | Copy | Open | Total | |
---|---|---|---|---|---|
Yesterday | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Last 30 days | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Last 365 days | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
All time | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |