Details
Title | Особенности перевода французских мифологических реалий на русский язык (на материале сказок и легенд): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике» |
---|---|
Creators | Султанова Аиша Зумрудовна |
Scientific adviser | Спиридонова Наталья Сергеевна |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2025 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | безэквивалентная лексика ; реалии ; мифологические реалии ; перевод ; французский язык ; мифология ; culture-specific words ; realias ; mythological realias ; translation ; french language ; myths |
Document type | Bachelor graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Bachelor |
Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-3453 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать) |
Additionally | New arrival |
Record key | ru\spstu\vkr\38742 |
Record create date | 9/24/2025 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
Данная выпускная квалификационная работа посвящена анализу особенностей перевода французских мифологических реалий на материале французских сказок и легенд. Рассмотрены общетеоретические понятия по проблематике: термины, определения, классификации реалий и способы их передачи. В общей сложности отобрано 50 мифологических реалий (топонимов и названий мифологических существ), которые были систематизированы в таблицу, включающую краткое описание и вариант перевода. Из них подробно в контексте проанализированы 17: было определено, что обозначают рассматриваемые реалии и является ли их перевод на русский язык эквивалентным и точным. Выявлены наиболее часто использованные способы перевода реалий данного типа, а также предложены авторские варианты передачи французских мифологических реалий на русский язык. Полученные данные систематизированы в таблицы и диаграмму.
The current final thesis analyses the translation peculiarities of the French mythological realias on the example of the French tales and legends. General theoretical concepts on the subject are considered: terms, definitions, classifications of realias and general ways of their translation. A total of 50 mythological realias (including names of geographical places and mythological creatures) were selected and systematised into a table, which contains a brief description and a translation option. Of these, 17 realias were analysed in detail in connection with the context: it was determined what the analysed realias mean and whether their Russian translation is equivalent and accurate. The most frequently used ways of translation of mythological realias are discovered and the author’s variants of translating French mythological realias into Russian are also proposed. The data obtained is organised into tables and a pie chart.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 1
Last 30 days: 1