Table | Card | RUSMARC | |
Allowed Actions: –
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
Group: Anonymous Network: Internet |
Annotation
Данная работа посвящена исследованию и анализу приемов воссоздания волшебной картины мира в переводе произведений в жанре магический реализм на английский язык (на примере романа М. Петросян «Дом, в котором...» и перевода Ю. Мачкасова «The Gray House»). В исследовании представлена характеристика жанра и его особенности. На материале английской версии романа основные переводческие решения были выявлены и классифицированы по частотности использования. Также дана оценка полноте передачи волшебной картины мира при переводе произведения на английский язык.
The given work deals with the research and analysis of the magic world view rendering techniques in translation of the magic realism works from Russian into English (using the example of M. Petrosyan “Дом, в котором... ” and its English translation “The Gray House” by Y. Machkasov). The study presents the genre characteristics and its features. The main translation solutions were identified and classified by frequency of use. The completeness of the magic world view rendering in translation into English was also evaluated.
Document access rights
Network | User group | Action | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All | |||||
Internet | Authorized users SPbPU | |||||
Internet | Anonymous |
Usage statistics
Access count: 104
Last 30 days: 0 Detailed usage statistics |