Details

Title Лингво-стилистические аспекты перевода рекламных текстов (на материале англо- и русскоязычного рекламного дискурса): выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/межъязыковая коммуникация
Creators Михайлова Анастасия Сергеевна
Scientific adviser Федюковский Александр Анатольевич
Other creators Федюковский Александр Анатольевич
Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint Санкт-Петербург, 2019
Collection Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Subjects рекламный дискурс ; рекламные тексты ; языковая реклама ; лингвостилистические аспекты ; переводы
LBC 81.055.516я031 ; 81.18я031
Document type Master graduation qualification work
File type PDF
Language Russian
Level of education Master
Speciality code (FGOS) 45.04.02
Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
Links Отзыв руководителя ; Рецензия ; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований
DOI 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-3212
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Record key ru\spstu\vkr\1560
Record create date 9/2/2019

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet

В данной работе рассматриваются лингвостилистические аспекты перевода рекламных текстов с английского на русский язык. Описаны лингвостилистические особенности рекламных текстов. Проведен сравнительный анализ текстов на двух языках, в результате которого установлено, какие переводческие трансформации и способы перевода используются при переводе рекламных текстов с английского языка на русский. Рассмотрены ошибки при переводе рекламных слоганов. Приводится статистика применения переводческих трансформаций при осуществлении перевода рекламных текстов с английского на русский язык.

This paper discusses the linguistic and stylistic aspects of the translation of advertising texts from English into Russian. Linguistic-stylistic features of advertising texts are described. A comparative analysis of texts in two languages was carried out, as a result of which, it was established which translation transformations and translation strategies are used when translating advertising texts from English into Russian. Errors made while translating advertising slogans were also described. The statistics of the usage of translational transformations while translating advertising texts from English into Russian is given.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read
Internet Authorized users SPbPU
Read
Internet Anonymous

Access count: 22 
Last 30 days: 0

Detailed usage statistics