Details

Title: Лингво-стилистические аспекты перевода рекламных текстов (на материале англо- и русскоязычного рекламного дискурса): выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/межъязыковая коммуникация
Creators: Михайлова Анастасия Сергеевна
Scientific adviser: Федюковский Александр Анатольевич
Other creators: Федюковский Александр Анатольевич
Organization: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint: Санкт-Петербург, 2019
Collection: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects: рекламный дискурс; рекламные тексты; языковая реклама; лингвостилистические аспекты; переводы
LBC: 81.055.516я031; 81.18я031
Document type: Master graduation qualification work
File type: PDF
Language: Russian
Level of education: Master
Speciality code (FGOS): 45.04.02
Speciality group (FGOS): 450000 - Языкознание и литературоведение
Links: Отзыв руководителя; Рецензия; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-3212
Rights: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Record key: ru\spstu\vkr\1560

Allowed Actions:

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

В данной работе рассматриваются лингвостилистические аспекты перевода рекламных текстов с английского на русский язык. Описаны лингвостилистические особенности рекламных текстов. Проведен сравнительный анализ текстов на двух языках, в результате которого установлено, какие переводческие трансформации и способы перевода используются при переводе рекламных текстов с английского языка на русский. Рассмотрены ошибки при переводе рекламных слоганов. Приводится статистика применения переводческих трансформаций при осуществлении перевода рекламных текстов с английского на русский язык.

This paper discusses the linguistic and stylistic aspects of the translation of advertising texts from English into Russian. Linguistic-stylistic features of advertising texts are described. A comparative analysis of texts in two languages was carried out, as a result of which, it was established which translation transformations and translation strategies are used when translating advertising texts from English into Russian. Errors made while translating advertising slogans were also described. The statistics of the usage of translational transformations while translating advertising texts from English into Russian is given.

Document access rights

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All Read
Internet Authorized users SPbPU Read
-> Internet Anonymous

Usage statistics

stat Access count: 21
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics