Details
Title | Лексико-стилистический анализ перевода на русский язык общественно-политических текстов в современных британских СМИ: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация» |
---|---|
Creators | Лысак Иван Владимирович |
Scientific adviser | Попова Нина Васильевна |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2025 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | газетно-публицистические тексты ; адекватность ; эквивалентность ; переводческие трансформации ; качественные газеты ; таблоидные газеты ; newspaper-publicistic texts ; adequacy ; equivalence ; translation transformations ; quality newspapers ; tabloid newspapers |
Document type | Master graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Master |
Speciality code (FGOS) | 45.04.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-2104 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать) |
Additionally | New arrival |
Record key | ru\spstu\vkr\34924 |
Record create date | 7/3/2025 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
В настоящей работе рассмотрен анализ перевода лексических и стилистических единиц в текстах общественно-политического жанра в современных британских медиа. Приведены характеристики качественных и таблоидных изданий и их переводов. Рассмотрены лексические особенности газетных заголовков качественной прессы The Guardian и таблоидной прессы The Sun и их переводы на ИноСМИ; проведен сравнительный лексико-стилистический анализ статей качественных и таблоидных газет политической направленности на материале The Guardian и The Sun и их переводов на материале соответствующих изданий ИноСМИ.
This research studies the analysis of translation of lexical and stylistic units in texts of socio-political genre in modern British media. The characteristics of qualitative and tabloid editions and their translations are given. The lexical features of newspaper headlines of the qualitative press The Guardian and tabloid press The Sun and their translations in InoSMI are considered. A comparative lexical and stylistic analysis of articles of qualitative and tabloid newspapers of political orientation on the material of The Guardian and The Sun and their translations on the material of the corresponding editions of InoSMI was carried out.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 0
Last 30 days: 0