Electronic Documents Search

Documents found: 16

  • Метапереводческая транспозиция имени собственного в пространстве художественного дискурса // Общество. Коммуникация. Образование. – 2020. – Т. 11, № 1. — С. 59-68

    Creators Кушнина Л. В.; Глаголев Я. Б.
    Imprint 2020
    Collection Общая коллекция
    Subjects Языкознание; Теория перевода; имя собственное; метапереводческая транспозиция; художественный дискурс; метапереводы; переводческое пространство; антропонимы; лингвокультура; proper name; metatranslative transposition; artistic discourse; metatranslations; translation space; anthroponyms; linguistic culture
    UDC 81'25
    LBC 81.07
    Document type Article, report
    File type PDF
    Language Russian
    DOI 10.18721/JHSS.11104
    Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Прагмалингвистические основы аудиовизуального перевода (на примере перевода кинофильмов): магистерская диссертация: 45.04.02

    Creators Феськова Екатерина Дмитриевна
    Scientific adviser Степанова Мария Михайловна
    Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
    Imprint Санкт-Петербург, 2016
    Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
    Subjects аудиовизуальный перевод; теория перевода; переводческие приемы; исторические реалии; узус; субтитрирование; дубляж; закадровый перевод; audiovisual translation; translation theory; translation transformations; culture-bound item; usage; subtitling; dubbing; voice-over
    LBC 81.07я031
    Document type Master graduation qualification work
    File type PDF
    Language Russian
    Level of education Master
    Speciality code (FGOS) 45.04.02
    Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
    DOI 10.18720/SPBPU/2/v16-449
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Когнитивно-семиотическое пространство перевода // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Сер.: Гуманитарные и общественные науки. – 2019. – Т. 10, № 4. — С. 39-46

    Creators Кушнина Л. В.
    Imprint 2019
    Collection Общая коллекция
    Subjects Языкознание; Теория перевода; переводческое пространство; семиотическое пространство; когнитивное пространство; гармоничный перевод; смысловой континуум; семиосфера; теория порождающего перевода; translation space; semiotic space; cognitive space; harmonious translation; semantic continuum; semiosphere; theory of generating translation
    UDC 81.25
    LBC 81.07
    Document type Article, report
    File type PDF
    Language Russian
    DOI 10.18721/JHSS.10404
    Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Лексико-семантические особенности перевода французских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»

    Creators Керефова Ульяна Олеговна
    Scientific adviser Спиридонова Наталья Сергеевна
    Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
    Imprint Санкт-Петербург, 2023
    Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
    Subjects фразеология; фразеологическая единица; зооним; лексикология; семантика фразеологической единицы с компонентом-зоонимом; теория перевода; переводческие трансформации; phraseology; phraseological units; zoonym; lexicology; semantics of a phraseological unit with a component-zoonym; theory of translation; translation transformations
    Document type Bachelor graduation qualification work
    File type PDF
    Language Russian
    Level of education Bachelor
    Speciality code (FGOS) 45.03.02
    Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
    DOI 10.18720/SPBPU/3/2023/vr/vr23-4990
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Проблема передачи советизмов в переводах романа В.А. Каверина «Два капитана»: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/межъязыковая коммуникация

    Creators Загоруйко Анна
    Scientific adviser Федюковский Александр Анатольевич
    Other creators Федюковский Александр Анатольевич
    Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
    Imprint Санкт-Петербург, 2019
    Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
    Subjects языковая картина мира; безэквивалентная лексика; теория перевода; советизм; анализ способов перевода; культурно-обусловленная лексика
    LBC 81.432.1-3-8я031
    Document type Master graduation qualification work
    File type PDF
    Language Russian
    Level of education Master
    Speciality code (FGOS) 45.04.02
    Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
    Links http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-3203-o.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-3203-r.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-3203-a.pdf
    DOI 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-3203
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Особенности антонимического русско-английского перевода имен прилагательных: (на материале произведения А. П. Чехова "Дама с собачкой") // Общество. Коммуникация. Образование. – 2022. – Т. 13, № 1. — С. 28-35

    Creators Глотова Я. А.
    Imprint 2022
    Collection Общая коллекция
    Subjects Языкознание; Теория перевода; русско-английский перевод; перевод имен прилагательных; антонимический перевод; переводческая трансформация; двойное отрицание; художественный дискурс; когнитивная лингвистика; russian-english translation; translation of adjectives; antonymic translation; translation transformation; double negative; artistic discourse; cognitive linguistics
    UDC 81'25
    LBC 81.07
    Document type Article, report
    File type PDF
    Language Russian
    DOI 10.18721/JHSS.13103
    Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Технология перевода: учебник и практикум для вузов. — 4-е изд., пер. и доп

    Creators Латышев Лев Константинович; Северова Наталья Юрьевна
    Imprint Москва: Юрайт, 2023
    Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция
    Subjects Филология и литературоведение; Языки и литература; Теория перевода; Основы теории перевода; Современные технологии перевода; Практический курс профессионально-ориентированного перевода; Основы научного перевода; Профессиональный перевод; Практика перевода; Практикум по переводу специальных текстов; Основы профессионального перевода; Особенности и трудности перевода; Практический курс профессионального перевода; Практический курс профессионального перевода (первый язык); Профессиональный перевод и коммуникации; Введение в теорию и практику перевода в профессиональной сфере; Практический курс профориентированного перевода
    UDC 8125(075.8)
    LBC 81.2-7я73
    Document type Tutorial
    File type Other
    Language Russian
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
  • Проблема перевода с французского на русский язык фразеологизмов с компонентом-зоонимом: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и переводоведение»

    Creators Жоглич Анастасия Владимировна
    Scientific adviser Спиридонова Наталья Сергеевна
    Other creators Кобичева Александра Максимовна
    Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
    Imprint Санкт-Петербург, 2020
    Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
    Subjects фразеология; фразеологическая единица; зооним; лексикология; семантика фразеологической единицы с компоненто-зоонимом; теория перевода; переводоведенье; phraseology; phraseological units; zoonym; lexicology; semantics of a phraseological unit with a component-zoonym; theory of translation; translation science
    Document type Bachelor graduation qualification work
    File type PDF
    Language Russian
    Level of education Bachelor
    Speciality code (FGOS) 45.03.02
    Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
    Links http://elib.spbstu.ru/dl/3/2020/vr/rev/vr20-4348-o.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2020/vr/rev/vr20-4348-a.pdf
    DOI 10.18720/SPBPU/3/2020/vr/vr20-4348
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
  • Теория перевода: учебник и практикум для вузов. — 3-е изд., испр. и доп

    Creators Гарбовский Николай Константинович
    Imprint Москва: Юрайт, 2025
    Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция
    Subjects Общее языкознание; Языки и литература; Теория перевода; История и теория художественного перевода; Мастерство художественного перевода; Теория и практика перевода; Филология и переводоведение; Основы теории перевода; Эстетическая интерференция как явление художественного восприятия; Основы перевода; Теория художественного перевода; Организация учебно-исследовательской работы (перевод и переводоведение); Основы художественного перевода; Художественный перевод; Основы научного перевода; Лингвистические проблемы перевода; Актуальные проблемы современной теории перевода; Общая теория перевода; Частная теория перевода; Введение в перевод; Язык через призму литературы: способы перевода художественных и культурных реалий; Чтение и перевод художественного произведения; История перевода; Лингвистические основы перевода; Основы перевода специального текста; Перевод; Актуальные проблемы теории перевода; Лингвистический и переводческий анализ научно-технических текстов; Перевод и переводоведение; Перевод в сфере профессиональной деятельности; Актуальные проблемы теории перевода и истории переводческой науки; Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки; История художественного перевода; Перевод в контексте культуры; Эквивалентность в переводе; Основы художественного перевода текстов; Теория перевода английского языка и профессиональная деятельность переводчика; Основы профессионального перевода; Общая теория перевода (русский язык); Введение в теорию перевода; Культурологические аспекты в теории перевода; Введение в теорию и практику перевода в профессиональной сфере; Теории перевода; Чтение и перевод литературы по специальности
    UDC 800(075.8)
    LBC 81-7я73
    Document type Tutorial
    File type Other
    Language Russian
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать)
  • Теория перевода: учебник и практикум для вузов. — 3-е изд., испр. и доп

    Creators Гарбовский Николай Константинович
    Imprint Москва: Юрайт, 2023
    Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция
    Subjects Общее языкознание; Языки и литература; Теория перевода; История и теория художественного перевода; Мастерство художественного перевода; Теория и практика перевода; Филология и переводоведение; Основы теории перевода; Эстетическая интерференция как явление художественного восприятия; Основы перевода; Теория художественного перевода; Организация учебно-исследовательской работы (перевод и переводоведение); Основы художественного перевода; Художественный перевод; Основы научного перевода; Лингвистические проблемы перевода; Актуальные проблемы современной теории перевода; Общая теория перевода; Частная теория перевода; Введение в перевод; Язык через призму литературы: способы перевода художественных и культурных реалий; Чтение и перевод художественного произведения; История перевода; Лингвистические основы перевода; Основы перевода специального текста; Перевод; Актуальные проблемы теории перевода; Лингвистический и переводческий анализ научно-технических текстов; Перевод и переводоведение; Перевод в сфере профессиональной деятельности; Актуальные проблемы теории перевода и истории переводческой науки; Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки; История художественного перевода; Перевод в контексте культуры; Эквивалентность в переводе; Основы художественного перевода текстов; Теория перевода английского языка и профессиональная деятельность переводчика; Основы профессионального перевода; Общая теория перевода (русский язык); Введение в теорию перевода; Культурологические аспекты в теории перевода; Введение в теорию и практику перевода в профессиональной сфере; Теории перевода; Чтение и перевод литературы по специальности
    UDC 800(075.8)
    LBC 81-7я73
    Document type Tutorial
    File type Other
    Language Russian
    Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)

Creators

...

Scientific adviser

...

Publication year

...

Digital publication year

...

Publisher

...

Collection

...

Subjects

...

Document type

...

Language

...

Access

...

Level of education

...

Speciality code (FGOS)

...

Speciality code (OKSO)

...

Speciality code (OKSVNK)

...

Speciality group (FGOS)

...

Speciality group (OKSO)

...

Speciality group (OKSVNK)

...

Journal/newspaper

...