Details

Title Передача культурно-исторических реалий при переводе телесериала «Виктория» с английского языка на русский под полный дубляж: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация»
Creators Пашкова Александра Сергеевна
Scientific adviser Герасимова Анастасия Сергеевна
Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint Санкт-Петербург, 2024
Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects аудиовизуальный перевод; дубляж; реалии; телесериал; функции реалий в аудиовизуальном пространстве; классификация реалий; способы передачи реалий; аudiovisual translation; dubbing; realities; tv series; functions of realities in audiovisual space; classification of realities; ways of reality transfer
Document type Master graduation qualification work
File type PDF
Language Russian
Level of education Master
Speciality code (FGOS) 45.04.02
Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2024/vr/vr24-5699
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Additionally New arrival
Record key ru\spstu\vkr\32036
Record create date 8/26/2024

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet

Данная работа посвящена исследованию передачи культурно-исторических реалий при переводе телесериала «Виктория» с английского языка на русский под полный дубляж. Задачи, которые решались в ходе исследования: 1. Изучить теоретические аспекты аудиовизуального перевода (АВП): понятие АВП, его виды и основные подходы к его изучению. 2. Проанализировать понятие «реалия», а также рассмотреть существующие в лингвистике классификации реалий. 3. Изучить способы передачи реалий с одного языка на другой. 4. Классифицировать культурно-исторические реалии, отобранные из трех сезонов телесериала «Виктория» (2016–2019 гг.). 5. Выявить и описать способы передачи культурно-исторических реалий при переводе телесериала «Виктория» с английского языка на русский под полный дубляж. Материалом исследования послужил британский телесериал «Виктория» (2016–2019 гг.) в оригинальной и дублированной версиях (перевод студии Lucky Production), из которых было отобрано для анализа 100 культурно-исторических реалий. Выбор данного телесериала был обусловлен тем, что в нем повествуется об определенном историческом периоде Британии, описывается политическая, экономическая и культурная жизнь английского общества того времени. Результаты проведенного исследования помогут расширить понимание сущности передачи культурно-исторических реалий при переводе исторических телесериалов под полный дубляж с английского языка на русский.

The following tasks were accomplished in the course of the research: 1. Study of the theoretical aspects of audiovisual translation (AVT): the concept of AVT, its types and the main approaches to its study. 2.  Analysis of the concept of “realia”, as well as considering the existing classifications of realia in linguistics. 3. Study of the ways of interpreting realia from one language to another. 4. Classification of the cultural and historical realia selected from three seasons of the TV series “Victoria” (2016-2019). 5. Identification and description of the ways of interpreting cultural and historical realia when dubbing the TV series “Victoria” from English into Russian. The primary research subject was the British television series Victoria (2016-2019) in original and dubbed versions (translated by Lucky Production Studio), in which 100 cultural and historical realia were distinguished and analysed. The chosen TV series is set in a specific historical period of Great Britain, thus it describes the political, economic and cultural life of English society at that time. The findings of this study will help to expand understanding regarding the essence of interpreting cultural and historical realities when dubbing historical TV series from English into Russian.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read
Internet Authorized users SPbPU
Read
Internet Anonymous

Access count: 1 
Last 30 days: 1

Detailed usage statistics