Electronic Documents Search
Documents found: 16
-
Creators Феськова Екатерина Дмитриевна Scientific adviser Степанова Мария Михайловна Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт Imprint Санкт-Петербург, 2016 Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция Subjects аудиовизуальный перевод; теория перевода; переводческие приемы; исторические реалии; узус; субтитрирование; дубляж; закадровый перевод; audiovisual translation; translation theory; translation transformations; culture-bound item; usage; subtitling; dubbing; voice-over LBC 81.07я031 Document type Master graduation qualification work File type PDF Language Russian Level of education Master Speciality code (FGOS) 45.04.02 Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение DOI 10.18720/SPBPU/2/v16-449 Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) pdf, 0.9 Mb -
Creators Кушнина Л. В.; Глаголев Я. Б. Imprint 2020 Collection Общая коллекция Subjects Языкознание; Теория перевода; имя собственное; метапереводческая транспозиция; художественный дискурс; метапереводы; переводческое пространство; антропонимы; лингвокультура; proper name; metatranslative transposition; artistic discourse; metatranslations; translation space; anthroponyms; linguistic culture UDC 81'25 LBC 81.07 Document type Article, report File type PDF Language Russian DOI 10.18721/JHSS.11104 Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) pdf, 197 Kb -
Технология перевода: учебник и практикум для вузов. — 4-е изд., пер. и доп
Creators Латышев Лев Константинович; Северова Наталья Юрьевна Imprint Москва: Юрайт, 2023 Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция Subjects Филология и литературоведение; Языки и литература; Теория перевода; Основы теории перевода; Современные технологии перевода; Практический курс профессионально-ориентированного перевода; Основы научного перевода; Профессиональный перевод; Практика перевода; Практикум по переводу специальных текстов; Основы профессионального перевода; Особенности и трудности перевода; Практический курс профессионального перевода; Практический курс профессионального перевода (первый язык); Профессиональный перевод и коммуникации; Введение в теорию и практику перевода в профессиональной сфере; Практический курс профориентированного перевода UDC 8125(075.8) LBC 81.2-7я73 Document type Tutorial File type Other Language Russian Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) https://urait.ru/bcode/510922 -
Теория перевода: учебник и практикум для вузов. — 3-е изд., испр. и доп
Creators Гарбовский Николай Константинович Imprint Москва: Юрайт, 2023 Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция Subjects Общее языкознание; Языки и литература; Теория перевода; История и теория художественного перевода; Мастерство художественного перевода; Теория и практика перевода; Филология и переводоведение; Основы теории перевода; Эстетическая интерференция как явление художественного восприятия; Основы перевода; Теория художественного перевода; Организация учебно-исследовательской работы (перевод и переводоведение); Основы художественного перевода; Художественный перевод; Основы научного перевода; Лингвистические проблемы перевода; Актуальные проблемы современной теории перевода; Общая теория перевода; Частная теория перевода; Введение в перевод; Язык через призму литературы: способы перевода художественных и культурных реалий; Чтение и перевод художественного произведения; История перевода; Лингвистические основы перевода; Основы перевода специального текста; Перевод; Актуальные проблемы теории перевода; Лингвистический и переводческий анализ научно-технических текстов; Перевод и переводоведение; Перевод в сфере профессиональной деятельности; Актуальные проблемы теории перевода и истории переводческой науки; Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки; История художественного перевода; Перевод в контексте культуры; Эквивалентность в переводе; Основы художественного перевода текстов; Теория перевода английского языка и профессиональная деятельность переводчика; Основы профессионального перевода; Общая теория перевода (русский язык); Введение в теорию перевода; Культурологические аспекты в теории перевода; Введение в теорию и практику перевода в профессиональной сфере; Теории перевода; Чтение и перевод литературы по специальности UDC 800(075.8) LBC 81-7я73 Document type Tutorial File type Other Language Russian Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) https://urait.ru/bcode/511082 -
Устный перевод: учебник для вузов. — 2-е изд., испр. и доп
Creators Бродский Михаил Юрьевич Imprint Москва: Юрайт, 2023 Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция Subjects Филология и литературоведение; Языки и литература; Теория перевода; Теория и практика перевода; Устный последовательный перевод на международных конференциях; Устный перевод; История и теория перевода; Устный и письменный перевод; Основы теории перевода; Основы перевода; Основы устного перевода; Введение в перевод; Перевод; Письменный и устный перевод; Теория и практика устного специализированного перевода; Устный специализированный перевод UDC 81(075.8) LBC 81-7я73 Document type Tutorial File type Other Language Russian Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) https://urait.ru/bcode/512925 -
Теория перевода: учебник и практикум для вузов. — 3-е изд., испр. и доп
Creators Гарбовский Николай Константинович Imprint Москва: Юрайт, 2025 Collection Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция Subjects Общее языкознание; Языки и литература; Теория перевода; История и теория художественного перевода; Мастерство художественного перевода; Теория и практика перевода; Филология и переводоведение; Основы теории перевода; Эстетическая интерференция как явление художественного восприятия; Основы перевода; Теория художественного перевода; Организация учебно-исследовательской работы (перевод и переводоведение); Основы художественного перевода; Художественный перевод; Основы научного перевода; Лингвистические проблемы перевода; Актуальные проблемы современной теории перевода; Общая теория перевода; Частная теория перевода; Введение в перевод; Язык через призму литературы: способы перевода художественных и культурных реалий; Чтение и перевод художественного произведения; История перевода; Лингвистические основы перевода; Основы перевода специального текста; Перевод; Актуальные проблемы теории перевода; Лингвистический и переводческий анализ научно-технических текстов; Перевод и переводоведение; Перевод в сфере профессиональной деятельности; Актуальные проблемы теории перевода и истории переводческой науки; Актуальные проблемы теории перевода и история переводческой науки; История художественного перевода; Перевод в контексте культуры; Эквивалентность в переводе; Основы художественного перевода текстов; Теория перевода английского языка и профессиональная деятельность переводчика; Основы профессионального перевода; Общая теория перевода (русский язык); Введение в теорию перевода; Культурологические аспекты в теории перевода; Введение в теорию и практику перевода в профессиональной сфере; Теории перевода; Чтение и перевод литературы по специальности UDC 800(075.8) LBC 81-7я73 Document type Tutorial File type Other Language Russian Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать) https://urait.ru/bcode/560380 -
Creators Breard A.; Tamborini M. Imprint 2024 Collection Общая коллекция Subjects Языкознание; Теория и философия языка; Теория перевода; epistemology of translation; Anthropology of translation; philosophical problems; language interfaces; technology interfaces; transcultural changes; эпистемология перевода; антропология перевода; философские проблемы; интерфейсы языков; интерфейсы технологий; транскультурные изменения UDC 81-11; 81'25 LBC 81; 81.07 Document type Article, report File type PDF Language English DOI 10.48417/technolang.2024.04.01 Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) pdf, 0.4 Mb -
Creators Жоглич Анастасия Владимировна Scientific adviser Спиридонова Наталья Сергеевна Other creators Кобичева Александра Максимовна Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт Imprint Санкт-Петербург, 2020 Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция Subjects фразеология; фразеологическая единица; зооним; лексикология; семантика фразеологической единицы с компоненто-зоонимом; теория перевода; переводоведенье; phraseology; phraseological units; zoonym; lexicology; semantics of a phraseological unit with a component-zoonym; theory of translation; translation science Document type Bachelor graduation qualification work File type PDF Language Russian Level of education Bachelor Speciality code (FGOS) 45.03.02 Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение Links http://elib.spbstu.ru/dl/3/2020/vr/rev/vr20-4348-o.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2020/vr/rev/vr20-4348-a.pdf DOI 10.18720/SPBPU/3/2020/vr/vr20-4348 Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) pdf, 1.0 Mb -
Creators Baryshnikov P.; Velis L. Imprint 2024 Collection Общая коллекция Subjects Языкознание; Теория и философия языка; Теория перевода; perceptual vocabulary; olfactory vocabulary; translation problems (linguistics); olfactory metaphors; perfume discourse; transfer strategies; перцептивная лексика; обонятельная лексика; проблемы перевода (языкознание); ольфакторные метафоры; парфюмерный дискурс; стратегии перевода UDC 81-11; 81'25 LBC 81; 81.07 Document type Article, report File type PDF Language English DOI 10.48417/technolang.2024.04.03 Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) pdf, 0.5 Mb -
Creators Белов В. А.; Белова В. М. Imprint 2024 Collection Общая коллекция Subjects Языкознание; Теория перевода; дискурсивные слова; перевод дискурсивных слов; русский язык; английский язык; прагматические функции; лингвоспецифичные слова; discursive words; translation of discursive words; Russian language; English; pragmatic functions; language-specific words UDC 81'25 LBC 81.07 Document type Article, report File type PDF Language Russian DOI 10.48417/technolang.2024.04.07 Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) pdf, 0.6 Mb